Was nominated for Broadway's 1995 Tony Award as Best Actor (Featured Role - Play) for "Indiscretions."

↓ Nominated for the Laurence Olivier Award of Outstanding Newcomer.




t00883iiesb sleuth

偵探接班人示意圖:
勞倫斯奧利佛 → 米高肯恩 → 裘德洛

Sleuth (1972) 
Sleuth (2007) 

小阿飛挑戰老阿飛




He kept the shirts his characters in The Talented Mr. Ripley (1999), Midnight in the Garden of Good and Evil (1997) and Gattaca (1997) wore in the scenes when they were killed.

這才是我所景仰的又怪又帥的裘德洛。東木的熱天午夜之慾望地帶有夠難看,唯一可看之處就是凱文史貝西的小情人,裘德洛,頭尾出現不到五分鐘吧! 




Has a tattoo on his left forearm of words from a Beatles song, "Sexy Sadie", which states "You came along to turn on everyone Sexy Sadie", representing his ex-wife Sadie Frost.

During a guest appearance on "The Tonight Show with Jay Leno" (1992), Jay Leno asked him where his name came from, and he replied that he was named after the Beatles song "Hey Jude." [15 June 2001]











"I honestly have no interest in celebrity whatsoever. If anything, I always cringe at it because it takes away from what I am, which is an actor who wants to be better and do better things."

我不想紅。我只想當個好演員,我好害怕鎂光燈狗仔隊會改變這點。




"I have no problem with nudity. My friend Ewan and I are starkers in most of our films."

衣服脫光光?一點問題也沒有。我和伊旺都是坦蕩蕩的暴露狂。




The truth is, one can work for another ten years and be playing parts, pushing yourself as hard as you can, and you are still accused of that. You're still tainted with that brush. I'm not called Jude Law, I have three names; I'm called 'Hunk Jude Law' or 'Heartthrob Jude Law'. In England anyway, that's my full name. That's the cheap language that's thrown around, that sums you up in one little bracket. It doesn't look at your life. But if one looks beyond, there is actually a little bit more.

事實是,就算你改頭換面個十年,人們還是改不了該死的刻板印象。我除了裘德洛這大名,還有兩個頭銜:性感裘或是觸電裘。至少,英國的鄉親都那樣叫我。大家都那樣叫,到最後叫來叫去,裘德洛還是裘德洛嗎?不過如果能夠看清這點,你就比別人多些自己的空間。

這段好難翻,我盡量用自己的話引述,希望不要太離譜!




"The only film I ever made for money was something called Music From Another Room, which I really didn't like."

我唯一為了養家活口下海拍的電影,好像是那個叫樂自芳鄰來的電影,本人實在沒有很欣賞該電影。

但筆者很愛樂片某段關於愛情是什麼的台詞。




"Face it, I didn't become famous until I took my clothes off" - (People Magazine 3/26/01)

我很有自知之明:裘德洛有張俊美的臉蛋,不過直到他的老二在公眾場合曝光,大家才開始注意到裘德洛是個小帥哥。




"As a culture, the West has found itself in a strange, not battle of the genders, but battle in one's own gender. There's been so much equalizing that we've all kind of lost a little sense of who and what we're about, and a certain amount of definitions of who and what being a woman and being a man is about. It's almost like a murky middle ground that sometimes diffuses the definition and out of that has indeed spawned, in certain areas, misogynism."

西方人對自身性向的掙扎甚至大於兩性之間。一味的平等,反而讓我們連自己是誰,男人女人該如何定義,都搞不太清楚了。這就好比某種東東在個曖昧不明的中間地帶,散播男女大不同的理念,卻在另一頭孕育大男人主義。

英國佬講話就是比較咬文嚼字,聽來又好像挺言之有物。








NWS-203377.jpg 你這個美國笨蛋!

dunhillads07_%281%29.jpg 裘德丘

 樂自芳鄰來








"An Adonis For Our Times" → pict105


 ← Oops!!! 請記得點圖欣賞連結。








arrow
arrow
    全站熱搜

    craigga 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()